LONGEST SUMMER (original english)
(Andrew Murray, John Wheatley, Pascal Magdinier)

Verse 1.
Going places, moving on.
I see your face and i can’t let go.
You know i hate them bitter sweet goodbyes.

Verse 2.
All that i can’t leave behind.
The summer sun and the look in your eyes.
The sand is falling through these hands of mine.

Pre.
I will wait for you.
Though the light will fade, i will still remain.
I will wait for you, ooh.

Chorus:
Its gonna be the longest summer without you, without you.
I got all choked up and i wrote this song about you, about you.
Now my mind’s made up i don’t ever wanna be without you.
Oh Oh, Oh Oh.
You know i wrote this song about you.
Oh Oh, Oh Oh.
Gonna be the longest summer without you.

Verse 3.
People smiling, talking at me.
But i don’t seem to hear a word they say.
The world aint turning since you went away.

Pre.
I will wait for you.
Though the light will fade, i will still remain.
I will wait for you, ooh.

Chorus:
Its gonna be the longest summer without you, without you.
I got all choked up and i wrote this song about you, about you.
Now my mind’s made up i don’t ever wanna be without you.
Oh Oh, Oh Oh.
You know i wrote this song about you.
Oh Oh, Oh Oh.
You know i wrote this song about you.

Mid 8
Ohhhh . . .
You know i wrote this song about you.
ohhhh . . .

Chorus:
Its gonna be the longest summer without you, without you.
I got all choked up and i wrote this song about you, about you.
Now my mind’s made up i don’t ever wanna be without you.
Oh Oh, Oh Oh.
You know i wrote this song about you.
Oh Oh, Oh Oh.
You know i wrote this song about you.

 

 

LONGEST SUMMER (Slovenčina volný preklad)
(Andrew Murray, John Wheatley, Pascal Magdinier)

Sloha 1.
Chodím na rôzne miesta, posúvam sa ďalej
Vidím tvoju tvár a nemôžem ju opustiť
Ty vieš že neznášam, tieto trpkosladké lúčenia

Sloha 2.
Všetko čo nemôžem opustiť,
letné slnko a pohľad do tvojich očí
Pretekáš mi ako piesok medzi prstami

Pre:
Počkám na teba,
Aj keď svetlá zhasnú, ja zotrvám
Počkám na teba, ooh.

Refren:
Bude to najdlhšie leto bez teba, bez teba
Všetko som to prehltol a napísal túto pieseň, o tebe, o tebe
Už mám v hlave jasno, nikdy nechcem byť bez teba,
oho oho, oho oho
Túto pieseň som napísal o tebe
oho oho, oho oho
Bude to najdlhšie leto bez teba

Sloha 3.
Ľudia sa usmievajú, rozprávajú na mňa,
zdá sa mi ale, že nerozumiem ani jedinému slovu
Odkedy si odišla, svet sa nemení

Pre:
Počkám na teba,
Aj keď svetlá zhasnú, ja zotrvám.
Počkám na teba, ooh.

Refren:
Bude to najdlhšie leto bez teba, bez teba
Všetko som to prehltol a napísal túto pieseň, o tebe, o tebe
Už mám v hlave jasno, nikdy nechcem byť bez teba,
oho oho, oho oho
Túto pieseň som napísal o tebe
oho oho, oho oho
Bude to najdlhšie leto bez teba

Medzispev:
oohohooo . . . .
Túto pieseň som napísal o tebe
oohohooo . . . .

Refren:
Bude to najdlhšie leto bez teba, bez teba
Všetko som to prehltol a napísal túto pieseň, o tebe, o tebe
Už mám v hlave jasno, nikdy nechcem byť bez teba,
oho oho, oho oho
Túto pieseň som napísal o tebe
oho oho, oho oho
Bude to najdlhšie leto bez teba


LONGEST SUMMER (čeština volný překlad)
(Andrew Murray, John Wheatley, Pascal Magdinier)

Sloka 1.
Chodím na různá místa, posouvám se dál.
Vidím tvůj obličej a nemohu ho nechat jít.
Víš že nesnáším tyhle hořkosladké loučení.

Sloka 2.
Vše co nemohu opustit
je letní slunce a pohled do tvých očí.
Jako písek mi protékáš mezi prsty

Mezisloka:
Budu na tebe čekat.
I když zmizí světla já pořád tady budu.
Budu na tebe čekat. ooh.

Refrén:
Tohle bude to nejdelší léto bez tebe, bez tebe.
Všechno jsem si ujasnil a napsal tuhle píseň o tobě, o tobě.
Moje mysl je jasná, už nikdy nechci být bez tebe.
Oho oho, oho oho.
Tuhle píseň jsem nasal o tobě
oho oho, oho oho.
Tohle bude to nejdelší léto bez tebe.

Sloka 3.
Lidé se usmívají, mluví na mě,
zdá se ale, že nerozumím jedinému slovu
Svět se nemění od doby, co jsi odešla.

Mezisloka:
Budu na tebe čekat.
I když zmizí světla já pořád tady budu.
Budu na tebe čekat. ooh.

Refrén:
Tohle bude to nejdelší léto bez tebe, bez tebe.
Všechno jsem si ujasnil a napsal tuhle píseň o tobě, o tobě.
Moje mysl je jasná, už nikdy nechci být bez tebe.
Oho oho, oho oho.
Tuhle píseň jsem nasal o tobě
oho oho, oho oho.
Tohle bude to nejdelší léto bez tebe.

Mezizpěv:
oohohooo . . . .
Tuto píseň jsem napsal o tobě.
oohohooo . . . .

Refrén:
Tohle bude to nejdelší léto bez tebe, bez tebe.
Všechno jsem si ujasnil a napsal tuhle píseň o tobě, o tobě.
Moje mysl je jasná, už nikdy nechci být bez tebe.
Oho oho, oho oho.
Tuhle píseň jsem nasal o tobě
oho oho, oho oho.
Tohle bude to nejdelší léto bez tebe.
LONGEST SUMMER (русский свободный перевод)
(Эндрю Мюррей, Джон Уитли, Паскал Магдиниер)

Куплет 1.
Хожу по разным местам, двигаюсь дальше.
Вижу твоё лицо и немогу дать ему уйти.
Ты знаешь я ненавижу эти сладко-горкие расстаяния

Куплет 2.
Всё, что я не могу оставить
это летнене солнце и взгляд в твои глаза
Как песок протекаешь мне между пальцами

пре куплет:
Я буду ждать тебя.
Хотя уйдёт свет, я буду здесь
Я буду ждать тебя. оо.

Припев:
Это будет самое длинное лето без тебя, без тебя
Я всем разобрался и написал эту песню о тебе, о тебе.
Для меня всё понятно, я уже не хочу быть без тебя
оо о оо о . . .
Я эту песню написал о тебе
оо о оо о . . .
Это будет самое длинное лето без тебя.

Куплет 3.
Люди улыбаются, говорят на меня,
но мне кажется, не понимаю ни слова.
Мир не двигается от того когда ты ушла.

пре куплет:
Я буду ждать тебя.
Хотя уйдёт свет, я буду здесь
Я буду ждать тебя. оо.

Припев:
Это будет самое длинное лето без тебя, без тебя
Я всем разобрался и написал эту песню о тебе, о тебе.
Для меня всё понятно, я уже не хочу быть без тебя
оо о оо о . . .
Я эту песню написал о тебе
оо о оо о . . .
Это будет самое длинное лето без тебя.

Пре:
о оо о о . . .
Я эту песню написал о тебе.
о оо о о . . .

Припев:
Это будет самое длинное лето без тебя, без тебя
Я всем разобрался и написал эту песню о тебе, о тебе.
Для меня всё понятно, я уже не хочу быть без тебя
оо о оо о . . .
Я эту песню написал о тебе
оо о оо о . . .
Это будет самое длинное лето без тебя.